WEBVTT

00:00.520 --> 00:02.062
[SPEAKER_01]: Previously, on such a sale.

00:03.323 --> 00:07.528
[SPEAKER_10]: Hey, you're too big day, yeah?

00:07.548 --> 00:09.730
[SPEAKER_10]: Yes, we're finally going home!

00:10.091 --> 00:11.953
[SPEAKER_10]: I hope that maybe one day we can come back.

00:12.654 --> 00:14.015
[SPEAKER_04]: Hey, I hope so too.

00:14.916 --> 00:17.879
[SPEAKER_10]: I've also been thinking about where we should go after we find Leo.

00:18.380 --> 00:21.844
[SPEAKER_10]: You remember the stories that Daddy used to tell us about the city of Drix?

00:23.025 --> 00:24.066
[SPEAKER_02]: Ah, excellent.

00:24.867 --> 00:27.490
[SPEAKER_02]: A visit from my dear friend Hakim.

00:27.655 --> 00:30.017
[SPEAKER_02]: We have three rules, and a hot meal.

00:30.298 --> 00:31.379
[SPEAKER_02]: I'm not looking for food.

00:32.119 --> 00:33.320
[SPEAKER_02]: I'm looking for two children.

00:33.641 --> 00:38.706
[SPEAKER_02]: Well, well, well, if it isn't little Brax Saint James, you were one of them.

00:38.726 --> 00:40.628
[SPEAKER_02]: I never understood why you took over the trade.

00:41.669 --> 00:43.651
[SPEAKER_02]: I think I'll keep the children.

00:43.671 --> 00:45.652
[SPEAKER_02]: Call it a dead repaid.

00:45.693 --> 00:46.713
[SPEAKER_02]: No.

00:48.775 --> 00:49.076
[SPEAKER_01]: No.

00:52.139 --> 00:53.880
[SPEAKER_01]: Set sail, episode 12.

00:54.681 --> 00:55.502
[SPEAKER_01]: Where's Brax?

01:07.075 --> 01:16.969
[SPEAKER_07]: Ah, finally, we made it the port rig, say Kodermaster, good things come to those who wait.

01:18.271 --> 01:19.092
[SPEAKER_07]: I captain.

01:20.214 --> 01:26.583
[SPEAKER_07]: Find Kapitan's knife, he akin a city, set up a meeting to discuss the details of the trip.

01:28.686 --> 01:31.851
[SPEAKER_10]: Do you think city Akim will stick to his word?

01:32.607 --> 01:33.228
[SPEAKER_07]: I believe so.

01:34.269 --> 01:39.434
[SPEAKER_07]: Hakim may be a cunning man, but he is not a liar.

01:40.795 --> 01:40.955
[SPEAKER_07]: I.

01:42.077 --> 01:42.957
[SPEAKER_07]: Now go.

01:43.878 --> 01:43.998
[SPEAKER_07]: Oh.

01:44.719 --> 01:50.885
[SPEAKER_07]: And before you leave the ship, make sure those dogs clean everything before they run off to the tower.

01:52.027 --> 01:59.374
[SPEAKER_07]: Can't have the sea viper, smelling like a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,

02:11.453 --> 02:12.214
[SPEAKER_00]: Wavelay!

02:14.576 --> 02:16.599
[SPEAKER_00]: Where is the brack?

02:19.482 --> 02:19.602
[SPEAKER_05]: I'm...

02:19.622 --> 02:20.603
[SPEAKER_05]: Fully asking me, cutin!

02:22.585 --> 02:23.366
[SPEAKER_05]: I'm lost, keep it!

02:24.307 --> 02:28.772
[SPEAKER_00]: Well, he was here earlier, and he would report to him on the arrival of Captain Martinez.

02:29.653 --> 02:30.533
[SPEAKER_00]: Where did he go?

02:30.573 --> 02:34.097
[SPEAKER_06]: Well, uh...

02:34.117 --> 02:37.401
[SPEAKER_06]: Uh... I-I-I did report to him.

02:37.421 --> 02:38.782
[SPEAKER_00]: And what did he say?

02:38.802 --> 02:41.325
[SPEAKER_06]: I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-

02:42.588 --> 02:45.553
[SPEAKER_06]: Well, it's a bit fuzzy in our, you know.

02:47.917 --> 02:50.220
[SPEAKER_06]: I think maybe the ale's gotten to me a bit cutten.

02:51.963 --> 02:53.085
[SPEAKER_06]: Well, since you're in apologies.

02:57.111 --> 02:57.772
[SPEAKER_00]: Wavelay.

02:58.834 --> 03:00.477
[SPEAKER_00]: You don't drink before a hunt.

03:01.138 --> 03:03.582
[SPEAKER_00]: And you're cleaning your already spotless teeth.

03:04.824 --> 03:06.146
[SPEAKER_00]: What are you hiding from me?

03:07.388 --> 03:08.730
[SPEAKER_06]: I ain't hiding nothing!

03:10.280 --> 03:14.284
[SPEAKER_06]: I don't know where Blark went, it's the truth!

03:15.045 --> 03:16.046
[SPEAKER_06]: Maybe he went for a walk.

03:17.448 --> 03:23.514
[SPEAKER_00]: Right, well then, you can stay here while the rest of us go and attack Captain Artenas and his crew.

03:24.215 --> 03:26.678
[SPEAKER_00]: Tell a character join us when it's so pleased with him.

03:27.138 --> 03:29.561
[SPEAKER_06]: Yes, Captain, I'm sure it'll show soon.

03:30.842 --> 03:33.305
[SPEAKER_00]: I will find out what you two are up to.

03:33.946 --> 03:38.110
[SPEAKER_00]: I'll not have secrets amongst my crew and I'll not tolerate mutinous men.

03:40.132 --> 03:44.177
[SPEAKER_06]: Ah, you're not need to worry about him, you're not need to be cattenly all.

03:45.058 --> 03:53.329
[SPEAKER_06]: But I can probably out just getting a couple of things to uh, prepare us for the attack.

03:54.090 --> 03:54.891
[SPEAKER_06]: He'll be back soon.

03:57.294 --> 03:58.896
[SPEAKER_00]: I'm not happy about this master gunner.

03:59.737 --> 04:00.858
[SPEAKER_00]: We will talk later.

04:01.699 --> 04:02.020
[SPEAKER_00]: Savvy?

04:05.164 --> 04:05.845
[SPEAKER_06]: Yeah, understood.

04:07.547 --> 04:09.970
[SPEAKER_00]: Good.

04:11.789 --> 04:12.350
[SPEAKER_06]: I cut them.

04:15.733 --> 04:16.654
[SPEAKER_00]: Oh, crack.

04:17.455 --> 04:18.436
[SPEAKER_00]: What are you doing?

04:35.294 --> 04:37.476
[SPEAKER_10]: I've never tasted anything like it.

04:38.080 --> 05:05.050
[SPEAKER_10]: I don't know if I have that, it looks like me and I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I

05:06.785 --> 05:08.647
[SPEAKER_08]: Fearless, Nikki, be fearless!

05:09.568 --> 05:10.089
[SPEAKER_08]: That good!

05:11.090 --> 05:12.291
[SPEAKER_08]: Eat one with a piece of the fruit!

05:13.012 --> 05:13.512
[SPEAKER_10]: Alright!

05:16.956 --> 05:19.259
[SPEAKER_10]: Oh, it's... Spicey!

05:20.059 --> 05:21.060
[SPEAKER_10]: Hi, that's kind of fun!

05:21.080 --> 05:24.324
[SPEAKER_08]: I told you!

05:24.344 --> 05:29.590
[SPEAKER_08]: Oh, I wish we could say so for the out!

05:29.610 --> 05:29.890
[SPEAKER_08]: Alright, kids!

05:36.046 --> 05:38.129
[SPEAKER_11]: Yes Captain, we are almost ready.

05:38.710 --> 05:39.351
[SPEAKER_11]: Time to board.

05:40.292 --> 05:41.834
[SPEAKER_11]: City Hakim will be here soon.

05:43.317 --> 05:43.417
[SPEAKER_10]: Hehe.

05:43.437 --> 05:43.797
[SPEAKER_11]: Yay!

05:44.939 --> 05:46.241
[SPEAKER_08]: Let's go home, Mickey.

05:47.022 --> 05:47.282
[SPEAKER_10]: Yeah.

05:48.204 --> 05:48.945
[SPEAKER_10]: Let's go home.

05:59.820 --> 06:02.464
[SPEAKER_11]: You'll be staying in here during the trip.

06:03.305 --> 06:05.749
[SPEAKER_10]: Do we need to go in there now?

06:06.455 --> 06:10.080
[SPEAKER_10]: I don't like to stay out of here for a bit to watch the sunset.

06:10.961 --> 06:12.423
[SPEAKER_11]: You want to put your stuff down, no?

06:13.524 --> 06:16.749
[SPEAKER_10]: Well, yes, but... Then, get in.

06:20.353 --> 06:21.655
[SPEAKER_10]: I think we wait for her key.

06:24.519 --> 06:25.440
[SPEAKER_10]: What's going on?

06:26.061 --> 06:26.401
[SPEAKER_10]: Drop.

06:28.104 --> 06:30.387
[SPEAKER_11]: Oh, why do you look like we've offended you?

06:31.428 --> 06:35.854
[SPEAKER_11]: We've done nothing but be hospitable to you and your sister this last two weeks.

06:36.053 --> 06:37.756
[SPEAKER_09]: Yeah, you're smart.

06:37.777 --> 06:48.779
[SPEAKER_09]: Let's go do that again, get away!

06:48.799 --> 06:48.859
[SPEAKER_08]: Ah!

06:49.601 --> 06:51.925
[SPEAKER_08]: Come on, Frankie!

06:51.945 --> 06:52.126
[SPEAKER_08]: Huh?

06:54.030 --> 06:54.130
[SPEAKER_08]: Help!

06:54.150 --> 06:54.591
[SPEAKER_08]: Yeah, it's bugle!

06:54.611 --> 06:55.493
[SPEAKER_08]: Stop there!

06:55.513 --> 06:56.695
[SPEAKER_08]: I can't run that fast!

06:57.147 --> 07:02.352
[SPEAKER_01]: They make it to the end of the pier when a group of big birdie men appear in front of them, halting their escape.

07:02.372 --> 07:03.794
[SPEAKER_01]: Scared and unsure to what to do.

07:04.254 --> 07:07.978
[SPEAKER_01]: Mackayle turns around and runs to the end of the pier with Frankie you told.

07:07.998 --> 07:10.361
[SPEAKER_09]: We have to jump, Frankie!

07:10.381 --> 07:10.841
[SPEAKER_09]: But I can't swim!

07:10.861 --> 07:11.922
[SPEAKER_09]: You're gonna learn to die!

07:12.443 --> 07:15.086
[SPEAKER_09]: Hold your breath!

07:20.171 --> 07:20.592
[SPEAKER_09]: Frankie!

07:22.614 --> 07:24.736
[SPEAKER_09]: Finger likes Frankie!

07:24.756 --> 07:24.876
[UNKNOWN]: Nikki!

07:25.345 --> 07:27.368
[SPEAKER_09]: He can't breathe!

07:27.388 --> 07:28.369
[SPEAKER_09]: He has to go!

07:29.471 --> 07:30.613
[SPEAKER_09]: Get your feet and hold on to me!

07:31.173 --> 07:33.236
[SPEAKER_09]: What are you standing around for?

07:33.256 --> 07:33.817
[SPEAKER_09]: Christ of them!

07:34.418 --> 07:35.760
[SPEAKER_12]: I can't breathe.

07:36.080 --> 07:38.103
[SPEAKER_07]: I can't breathe.

07:38.123 --> 07:40.186
[SPEAKER_12]: What are you saying?

07:40.727 --> 07:41.148
[SPEAKER_07]: I can't breathe.

07:41.168 --> 07:41.869
[SPEAKER_07]: What can I say?

07:41.889 --> 07:42.810
[SPEAKER_07]: It wasn't required.

07:44.493 --> 07:44.653
[SPEAKER_05]: Oh!

07:45.174 --> 07:45.754
[SPEAKER_05]: He's there!

07:45.774 --> 07:46.836
[SPEAKER_05]: Yes, Captain.

07:46.856 --> 07:47.877
[SPEAKER_02]: No, he's not there either.

07:50.621 --> 07:51.843
[SPEAKER_02]: Bring them and book!

07:51.863 --> 07:55.268
[SPEAKER_02]: Call them me the whole demon.

07:55.906 --> 07:59.590
[SPEAKER_01]: The two children are captured, and are now set to be sold on a black market.

08:00.492 --> 08:07.039
[SPEAKER_01]: McKaylon Frankie, fight with all the power their tiny arms can give, but it's just not enough.

08:15.069 --> 08:17.752
[SPEAKER_01]: At the same time, Brake and a keema facing off.

08:18.634 --> 08:23.179
[SPEAKER_01]: Hearing the commotion, a keema takes another step away from Brake, as if to leave.

08:24.593 --> 08:29.661
[SPEAKER_02]: My sincere apologies, Little Brack, but it appears I must take my leave.

08:30.742 --> 08:34.248
[SPEAKER_02]: Let's stop this pointless arguing and go our separate ways.

08:35.009 --> 08:40.257
[SPEAKER_02]: It's sunset and the children are waiting for me to take them home.

08:40.878 --> 08:41.679
[SPEAKER_02]: You understand?

08:41.699 --> 08:49.791
[SPEAKER_01]: I understand perfectly.

08:50.632 --> 08:56.477
[SPEAKER_01]: Brake, feeling there is no other option, grips the blue and silver mask he kept in his pocket.

08:57.098 --> 09:02.943
[SPEAKER_01]: And, while never looking away from a keen smug expression, places the mask always face.

09:03.924 --> 09:06.086
[SPEAKER_01]: A keen, faints of luck of surprise.

09:07.807 --> 09:13.032
[SPEAKER_02]: A serene, my, my, Brake, who is pretending now!

09:13.653 --> 09:18.377
[SPEAKER_02]: Look at us, both powerful and both born from nothing!

09:18.813 --> 09:20.515
[SPEAKER_02]: This really is a treat.

09:24.380 --> 09:27.804
[SPEAKER_02]: You with polysword on an old friend.

09:29.587 --> 09:32.250
[SPEAKER_03]: I don't associate with those who deal in flesh trading.

09:33.371 --> 09:35.634
[SPEAKER_03]: So you haven't been my friend in a very long time.

09:36.295 --> 09:39.259
[SPEAKER_03]: Have you, Hakeem?

09:39.279 --> 09:39.699
[SPEAKER_02]: I see.

09:41.001 --> 09:44.766
[SPEAKER_02]: Well, old friend, don't hold back.

09:47.129 --> 09:48.010
[SPEAKER_02]: After you.

09:48.226 --> 10:01.385
[SPEAKER_02]: So cordial, for a man who deals in favor of him.

10:01.405 --> 10:02.126
[SPEAKER_02]: Not the same.

10:03.047 --> 10:11.098
[SPEAKER_02]: Remember, when we were children, Brac, all those nights of fighting with sticks, you never could beat me.

10:11.119 --> 10:12.681
[SPEAKER_03]: We're not children anymore, Hakim.

10:14.083 --> 10:14.884
[SPEAKER_02]: But they are.

10:15.665 --> 10:17.828
[SPEAKER_02]: You are so naive, Brac.

10:18.196 --> 10:20.178
[SPEAKER_03]: Hmm, tell me who came.

10:20.198 --> 10:22.701
[SPEAKER_03]: Do the beatings still haunt you in night?

10:23.461 --> 10:24.943
[SPEAKER_04]: Ugh!

10:24.963 --> 10:27.726
[SPEAKER_03]: Did you still hear the screams when you close your eyes?

10:28.707 --> 10:29.808
[SPEAKER_03]: Ugh!

10:29.828 --> 10:34.973
[SPEAKER_03]: When you feel hunger, are you reminded of the pain of not eating for days on end?

10:35.033 --> 10:39.297
[SPEAKER_04]: Ugh!

10:39.317 --> 10:40.498
[SPEAKER_02]: Ugh!

10:41.980 --> 10:42.060
[UNKNOWN]: Ugh!

10:42.080 --> 10:42.160
[UNKNOWN]: Ugh!

10:42.180 --> 10:42.280
[SPEAKER_02]: Whoa!

10:42.300 --> 10:48.186
[SPEAKER_02]: I can assure you, whatever dreams I have at night

10:48.942 --> 10:52.347
[SPEAKER_03]: Do you know why that makes you predictable, I can't.

10:52.367 --> 10:55.551
[SPEAKER_03]: Do it, I can't.

10:55.571 --> 10:57.794
[SPEAKER_02]: Because... That makes you greedy.

11:01.620 --> 11:04.203
[SPEAKER_02]: Kicking a man down, he made the answer to this one.

11:05.004 --> 11:07.127
[SPEAKER_02]: How coward there's of your black.

11:11.033 --> 11:12.956
[SPEAKER_03]: Do not speak to me of cowardice.

11:13.596 --> 11:17.582
[SPEAKER_03]: When you're the one selling chair, for gold and power,

11:18.068 --> 11:23.315
[SPEAKER_03]: But, if you want something underhanded, how about this?

11:28.943 --> 11:40.780
[SPEAKER_03]: You can tell your buyers, and your gonies, that those children are under the official protection of the sea rates.

11:42.262 --> 11:43.924
[SPEAKER_03]: Don't bleed out on the pairs.

11:44.225 --> 11:46.227
[SPEAKER_02]: RAK!

11:46.808 --> 11:48.009
[SPEAKER_02]: This is so innocent!

11:48.410 --> 11:50.332
[SPEAKER_04]: Didn't see me fucking door!

12:05.990 --> 12:07.972
[SPEAKER_07]: Quiet, do you hear something?

12:09.073 --> 12:09.574
[SPEAKER_07]: Yeah!

12:11.191 --> 12:40.287
[SPEAKER_07]: I hear your mother calling you, T-T-B-A-V-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-

12:45.160 --> 12:45.701
[SPEAKER_12]: Mikael!

12:46.362 --> 12:46.903
[SPEAKER_12]: Francis!

12:49.548 --> 12:49.908
[SPEAKER_12]: Ah, look!

12:51.491 --> 12:53.034
[SPEAKER_03]: We're sticking peat when you need them.

12:54.036 --> 12:57.542
[SPEAKER_03]: Okay.

12:57.722 --> 12:59.064
[SPEAKER_04]: Oh, no!

12:59.245 --> 12:59.565
[SPEAKER_04]: Mikael!

13:00.266 --> 13:00.687
[SPEAKER_04]: Francis!

13:01.589 --> 13:02.290
[SPEAKER_04]: Good bye, Neil!

13:02.310 --> 13:02.590
[SPEAKER_04]: Come here!

13:02.611 --> 13:03.712
[SPEAKER_09]: What?

13:03.732 --> 13:04.534
[SPEAKER_12]: Ah, there you are.

13:05.355 --> 13:05.796
[SPEAKER_12]: Hurry up!

13:06.177 --> 13:06.898
[SPEAKER_12]: Let's go!

13:08.144 --> 13:09.145
[SPEAKER_12]: I said hurry up!

13:09.666 --> 13:14.513
[SPEAKER_08]: Get us out, Rock!

13:14.533 --> 13:14.673
[SPEAKER_08]: Please!

13:14.693 --> 13:14.833
[SPEAKER_08]: Please!

13:14.853 --> 13:14.993
[SPEAKER_08]: Please!

13:15.013 --> 13:17.237
[SPEAKER_08]: How... How... How did you find us?

13:17.257 --> 13:18.498
[SPEAKER_03]: That's not important right now.

13:18.959 --> 13:20.301
[SPEAKER_03]: I need to get you both out of here.

13:20.681 --> 13:21.002
[SPEAKER_03]: Now!

13:22.123 --> 13:23.625
[SPEAKER_08]: What about the rice and them?

13:23.645 --> 13:24.246
[SPEAKER_03]: You're free.

13:24.647 --> 13:28.031
[SPEAKER_03]: If you run away now, you only have a few minutes to get away from here.

13:29.854 --> 13:31.296
[SPEAKER_09]: Well... Risk.

13:31.316 --> 13:33.118
[SPEAKER_09]: Do we see right?

13:33.138 --> 13:34.360
[SPEAKER_03]: We'll talk about the mass later.

13:34.681 --> 13:36.463
[SPEAKER_03]: Let's go!

13:44.527 --> 13:45.729
[SPEAKER_03]: Stop, Prak!

13:47.593 --> 13:49.376
[SPEAKER_03]: Ah, get out of my way, I came.

13:50.137 --> 13:53.023
[SPEAKER_03]: Before I finish you off.

13:53.043 --> 13:56.709
[SPEAKER_02]: You have no idea who you're messing with.

13:58.072 --> 13:59.715
[SPEAKER_03]: I think I have a pretty good idea.

13:59.755 --> 14:05.185
[SPEAKER_03]: Now, get out of the way, or I'll slit your throat.

14:05.654 --> 14:08.740
[SPEAKER_03]: Don't make me do that in front of them.

14:08.760 --> 14:12.126
[SPEAKER_03]: Sure, won't get away with this.

14:13.869 --> 14:20.220
[SPEAKER_03]: You're welcome to confine me in my crew when you're ready to die.

14:30.832 --> 14:44.548
[SPEAKER_01]: Brake McAle and Frankie have escaped to Keam's clutches, and have just made it to the deserted beach with a sleepy siren sits, with adrenaline coursing through their veins, the three of them are running at top speed, only to find the ship, empty.

14:47.512 --> 14:47.932
[SPEAKER_06]: Captain!

14:49.394 --> 14:51.336
[SPEAKER_06]: Ah, you're a tad late, Quatermaster.

14:52.277 --> 14:53.138
[SPEAKER_06]: Why, Lily?

14:53.158 --> 14:55.040
[SPEAKER_06]: Hover, word, we bans!

14:55.821 --> 14:58.965
[SPEAKER_06]: Ha ha ha, the Lord is merciful today!

14:59.975 --> 15:02.558
[SPEAKER_06]: These eyes would have thinkin' they'd never see again!

15:03.599 --> 15:05.742
[SPEAKER_06]: Waverly, please take these two.

15:07.103 --> 15:07.564
[SPEAKER_10]: I admit it.

15:08.925 --> 15:11.228
[SPEAKER_10]: I didn't think I'd be happy to be back here.

15:12.089 --> 15:14.432
[SPEAKER_10]: But uh...

15:14.452 --> 15:14.892
[SPEAKER_10]: Thank you.

15:16.194 --> 15:17.415
[SPEAKER_08]: Me too, Mickey.

15:21.740 --> 15:22.941
[SPEAKER_06]: Thank you, Waverly.

15:24.443 --> 15:25.544
[SPEAKER_06]: Oh, what's ever for?

15:26.746 --> 15:28.387
[SPEAKER_06]: Just...

15:28.407 --> 15:28.868
[SPEAKER_06]: Thank you.

15:29.810 --> 15:32.654
[SPEAKER_06]: Ah, hmm, I...

15:32.674 --> 15:37.520
[SPEAKER_06]: But I'm certain the captain won't be happy when she finds out what we're both doing.

15:38.301 --> 15:38.941
[SPEAKER_06]: Leave her to me.

15:40.563 --> 15:40.924
[SPEAKER_10]: Brack?

15:41.685 --> 15:41.945
[SPEAKER_03]: Yes.

15:43.407 --> 15:44.949
[SPEAKER_10]: Your...

15:44.969 --> 15:46.291
[SPEAKER_10]: Your is safe.

15:49.815 --> 15:50.316
[SPEAKER_03]: Ah, yes.

15:51.637 --> 15:53.780
[SPEAKER_10]: And, uh, you two wavily?

15:56.684 --> 15:58.686
[SPEAKER_06]: I... we are.

15:59.763 --> 16:01.024
[SPEAKER_10]: So, you all pirates.

16:02.006 --> 16:04.709
[SPEAKER_06]: Ah, lad, pirates is such a prod term.

16:05.389 --> 16:07.111
[SPEAKER_08]: Pirates!

16:07.131 --> 16:07.772
[SPEAKER_08]: Oh, yes!

16:08.093 --> 16:08.853
[SPEAKER_08]: I knew it!

16:09.214 --> 16:10.075
[SPEAKER_08]: I knew it!

16:10.095 --> 16:11.657
[SPEAKER_08]: We're on a pirate ship!

16:11.697 --> 16:13.739
[SPEAKER_08]: We're going on adventures!

16:14.660 --> 16:17.884
[SPEAKER_08]: Oh, I am the big character of my own pirate story!

16:17.924 --> 16:18.545
[SPEAKER_08]: Hehe!

16:18.645 --> 16:21.348
[SPEAKER_08]: A bit, but wait!

16:22.269 --> 16:29.297
[SPEAKER_08]: Um... What'll the sea race again?

16:37.158 --> 16:38.100
[SPEAKER_01]: What a twist day!

16:38.640 --> 16:40.063
[SPEAKER_01]: Who know this would be about pirates.

16:41.004 --> 16:42.286
[SPEAKER_01]: Thanks for listening to set sail.

16:42.747 --> 16:45.672
[SPEAKER_01]: In the next episode, the sea rates are hunting.

16:45.692 --> 16:46.894
[SPEAKER_01]: But do the children get to join?

16:47.815 --> 16:51.641
[SPEAKER_01]: Vote before the deadline in the description by leaving a comment or visiting the polls.

16:52.302 --> 16:53.344
[SPEAKER_01]: And find out next time.

17:01.964 --> 17:12.193
[UNKNOWN]: Thank you.

