WEBVTT

00:00.031 --> 00:04.675
[SPEAKER_06]: Previously, on that sale, you looked thoughts are telling when you step first.

00:04.840 --> 00:07.684
[SPEAKER_14]: Yeah, what the bloody thing is heavy!

00:08.145 --> 00:10.548
[SPEAKER_04]: That wretched smell burns my nose.

00:11.009 --> 00:13.693
[SPEAKER_04]: This place is where it happened.

00:14.094 --> 00:15.456
[SPEAKER_04]: Where I lost my flesh!

00:15.756 --> 00:18.260
[SPEAKER_14]: Is this really the place where Vita was injured?

00:18.540 --> 00:20.704
[SPEAKER_04]: And he doesn't let any of us forget it's neither.

00:20.864 --> 00:22.867
[SPEAKER_14]: We are going through the aisles!

00:23.327 --> 00:25.130
[SPEAKER_14]: And written what get us out alive!

00:25.891 --> 00:26.772
[SPEAKER_14]: Who's singing?

00:27.353 --> 00:29.717
[SPEAKER_14]: I haven't ever heard singing like that.

00:30.278 --> 00:31.860
[SPEAKER_08]: Ah, the fish fork.

00:35.738 --> 00:39.702
[SPEAKER_10]: Benz!

00:39.722 --> 00:41.544
[SPEAKER_10]: Set sail, episode 8.

00:43.046 --> 00:43.786
[SPEAKER_10]: Staying alive.

00:46.749 --> 01:04.648
[SPEAKER_05]: While the cruise is busy fighting off the side of us, our dear friend is Lord, over board.

01:08.662 --> 01:10.906
[SPEAKER_05]: Help!

01:10.926 --> 01:11.747
[SPEAKER_05]: Help!

01:11.887 --> 01:15.173
[SPEAKER_05]: Help!

01:15.874 --> 01:16.515
[SPEAKER_05]: Help!

01:16.535 --> 01:17.517
[SPEAKER_05]: Help!

01:17.537 --> 01:17.697
[SPEAKER_05]: Help!

01:18.017 --> 01:18.819
[SPEAKER_05]: Help!

01:18.839 --> 01:21.083
[SPEAKER_05]: Help!

01:21.103 --> 01:23.527
[SPEAKER_03]: Help!

01:23.547 --> 01:23.747
[UNKNOWN]: Help!

01:25.029 --> 01:25.249
[SPEAKER_03]: Help!

01:25.730 --> 01:27.593
[SPEAKER_03]: Help!

01:27.613 --> 01:27.713
[UNKNOWN]: Help!

01:27.733 --> 01:27.834
[UNKNOWN]: Help!

01:27.854 --> 01:27.954
[UNKNOWN]: Help!

01:27.974 --> 01:28.074
[UNKNOWN]: Help!

01:28.094 --> 01:28.194
[UNKNOWN]: Help!

01:28.214 --> 01:28.314
[UNKNOWN]: Help!

01:28.334 --> 01:28.435
[UNKNOWN]: Help!

01:28.455 --> 01:28.555
[UNKNOWN]: Help!

01:28.575 --> 01:28.675
[UNKNOWN]: Help!

01:28.695 --> 01:28.795
[UNKNOWN]: Help!

01:28.815 --> 01:28.915
[UNKNOWN]: Help!

01:28.935 --> 01:29.036
[UNKNOWN]: Help!

01:29.056 --> 01:29.156
[UNKNOWN]: Help!

01:29.176 --> 01:29.276
[UNKNOWN]: Help!

01:29.296 --> 01:29.396
[UNKNOWN]: Help!

01:29.416 --> 01:29.516
[UNKNOWN]: Help!

01:29.536 --> 01:29.637
[UNKNOWN]: Help!

01:29.657 --> 01:29.757
[UNKNOWN]: Help!

01:29.777 --> 01:29.877
[UNKNOWN]: Help!

01:35.273 --> 01:38.396
[SPEAKER_03]: Waverly, hold him back!

01:38.736 --> 01:48.165
[SPEAKER_10]: Branky's hand slips from the kids, and she folds, catching a portal and cleaning for D.A.

01:49.326 --> 01:50.267
[SPEAKER_15]: Max.

01:50.287 --> 01:50.387
[SPEAKER_15]: No!

01:50.407 --> 01:51.028
[SPEAKER_15]: The Branky!

01:51.048 --> 01:53.991
[SPEAKER_15]: Triple, the wolf's coast wins!

01:54.011 --> 01:57.995
[SPEAKER_03]: Waverly, get the boy from no deck!

01:58.495 --> 02:00.077
[SPEAKER_03]: Come on, girl!

02:00.137 --> 02:04.521
[SPEAKER_05]: Grab my hands!

02:05.665 --> 02:07.708
[SPEAKER_03]: Oh my god!

02:07.768 --> 02:11.774
[SPEAKER_03]: Which to my hand, Francis?

02:12.095 --> 02:12.636
[SPEAKER_00]: No!

02:12.656 --> 02:13.677
[SPEAKER_00]: Oh my god!

02:13.697 --> 02:15.660
[SPEAKER_15]: Oh my god!

02:15.680 --> 02:16.021
[SPEAKER_15]: Oh my god!

02:16.041 --> 02:16.521
[SPEAKER_15]: Oh my god!

02:19.906 --> 02:20.628
[SPEAKER_15]: Yes!

02:20.648 --> 02:22.430
[SPEAKER_15]: Yes!

02:22.450 --> 02:23.973
[SPEAKER_15]: Oh my god!

02:23.993 --> 02:25.395
[SPEAKER_03]: Oh my god!

02:25.515 --> 02:26.256
[SPEAKER_03]: Oh my god!

02:26.725 --> 02:30.789
[SPEAKER_03]: I've got you.

02:30.809 --> 02:33.773
[SPEAKER_03]: Come on, man.

02:33.793 --> 02:35.715
[SPEAKER_03]: I've got you.

02:36.135 --> 02:38.718
[SPEAKER_02]: I've got you a little bit.

02:38.798 --> 02:39.238
[SPEAKER_02]: Just a little bit.

02:39.258 --> 02:39.839
[SPEAKER_02]: I've got you.

02:39.859 --> 02:40.400
[SPEAKER_02]: I've got you.

02:40.420 --> 02:40.980
[SPEAKER_02]: I've got you.

02:41.060 --> 02:41.321
[SPEAKER_02]: I've got you.

02:41.341 --> 02:41.601
[SPEAKER_02]: I've got you.

02:41.621 --> 02:42.702
[SPEAKER_02]: Everything through.

02:42.722 --> 02:42.822
[SPEAKER_02]: Yeah.

02:42.842 --> 02:44.544
[SPEAKER_02]: We're going to take a drive.

02:44.564 --> 02:45.205
[SPEAKER_02]: We're going to take a drive.

02:45.225 --> 02:47.787
[SPEAKER_07]: We're going to take a drive.

02:47.807 --> 02:48.368
[SPEAKER_06]: We're going to take a drive.

02:48.388 --> 02:49.730
[SPEAKER_02]: We're going to take a drive.

02:49.750 --> 02:50.330
[SPEAKER_02]: We're going to take a drive.

02:50.350 --> 02:50.931
[SPEAKER_02]: We're going to take a drive.

02:50.951 --> 02:51.511
[SPEAKER_05]: We're going to take a drive.

02:51.531 --> 02:52.092
[SPEAKER_05]: We're going to take a drive.

02:53.168 --> 02:55.651
[SPEAKER_05]: Baitro base of the day, Zappa!

02:55.671 --> 02:56.972
[SPEAKER_02]: I can do it!

02:56.992 --> 02:59.435
[SPEAKER_02]: We should lose them in the credits!

02:59.455 --> 03:00.436
[SPEAKER_02]: Yeah!

03:00.456 --> 03:08.524
[SPEAKER_05]: There's not enough space for them to travel beside us!

03:08.765 --> 03:08.885
[SPEAKER_05]: Yeah!

03:08.905 --> 03:09.065
[SPEAKER_05]: Why?

03:09.245 --> 03:09.926
[SPEAKER_05]: Oh, my God!

03:09.946 --> 03:10.266
[SPEAKER_05]: Stop it!

03:10.286 --> 03:11.027
[SPEAKER_05]: Stop it!

03:11.728 --> 03:13.169
[SPEAKER_03]: Here we go!

03:15.572 --> 03:16.573
[SPEAKER_05]: Oh!

03:16.593 --> 03:17.754
[SPEAKER_05]: Oh, my God!

03:17.774 --> 03:17.994
[SPEAKER_05]: Oh, my God!

03:18.015 --> 03:18.575
[SPEAKER_05]: Grace, my impact!

03:18.595 --> 03:20.357
[SPEAKER_05]: I've got the depth of pain!

03:26.986 --> 03:43.594
[SPEAKER_02]: Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey

03:44.823 --> 04:01.920
[SPEAKER_04]: Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha

04:02.812 --> 04:04.916
[SPEAKER_04]: He fails, big details!

04:05.638 --> 04:09.927
[SPEAKER_07]: You really trust Charles to make you drink, I can get all that gold.

04:09.947 --> 04:12.132
[SPEAKER_04]: All right, you've got a point.

04:12.733 --> 04:15.358
[SPEAKER_07]: I swear, no poison!

04:16.761 --> 04:18.565
[SPEAKER_04]: Just what he didn't owe me.

04:18.585 --> 04:20.208
[SPEAKER_04]: Well, I'm convince her.

04:21.631 --> 04:21.912
[SPEAKER_04]: Ha ha ha ha!

04:21.932 --> 04:23.335
[SPEAKER_04]: Nearly through, man!

04:31.111 --> 04:33.720
[SPEAKER_05]: Hurry up, it's all.

04:34.543 --> 04:37.533
[SPEAKER_05]: Get down!

04:37.553 --> 04:38.275
[SPEAKER_00]: Whoa!

04:38.295 --> 04:40.001
[SPEAKER_00]: Blast it, God's when will it end?

04:41.787 --> 04:41.847
[UNKNOWN]: No!

04:43.463 --> 05:01.945
[SPEAKER_05]: Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha

05:02.296 --> 05:03.999
[SPEAKER_04]: These do we earn fish for me?

05:04.019 --> 05:04.140
[SPEAKER_04]: Right.

05:05.061 --> 05:07.626
[SPEAKER_04]: There's a lot of who doesn't have to repair the shed.

05:07.927 --> 05:09.410
[SPEAKER_04]: I second that.

05:09.430 --> 05:12.195
[SPEAKER_04]: Y'all, would it kill you not to just say thank you?

05:12.836 --> 05:14.299
[SPEAKER_04]: I'm done, my job.

05:14.319 --> 05:16.023
[SPEAKER_04]: Now, you get to do yours.

05:16.143 --> 05:16.784
[SPEAKER_04]: You see?

05:16.804 --> 05:19.309
[SPEAKER_04]: That's all you all.

05:19.289 --> 05:22.393
[SPEAKER_04]: And here I stand still on board.

05:23.214 --> 05:24.095
[SPEAKER_04]: Now bail!

05:25.096 --> 05:26.398
[SPEAKER_07]: Yeah, yeah.

05:27.179 --> 05:29.341
[SPEAKER_07]: Only I'm on this sort of pool right now.

05:30.162 --> 05:31.984
[SPEAKER_07]: Oh, I wasn't serious.

05:32.064 --> 05:32.885
[SPEAKER_04]: Yeah, it isn't.

05:32.905 --> 05:33.326
[SPEAKER_04]: I cry.

05:34.007 --> 05:36.450
[SPEAKER_07]: You'll forget about the betbot tomorrow anyhow.

05:36.490 --> 05:40.875
[SPEAKER_07]: Or maybe I'll just bow you overboard myself.

05:40.855 --> 05:43.158
[SPEAKER_04]: You're a piece of work, one leg.

05:43.458 --> 05:45.280
[SPEAKER_07]: Ha, a right one of us!

05:45.961 --> 05:47.423
[SPEAKER_00]: But here, get to the repair.

05:48.004 --> 05:50.747
[SPEAKER_00]: I'll not have my ship at the bottom of the sea today.

05:51.608 --> 05:54.832
[SPEAKER_00]: Bastion, I want that day on mend it with not a moment to lose.

05:55.733 --> 05:58.556
[SPEAKER_00]: Britain, set us back on course once the sale is split for the wind.

05:59.317 --> 06:00.599
[SPEAKER_00]: We're over to you, report.

06:01.280 --> 06:04.804
[SPEAKER_04]: Oh, we can hear the turver and calling me name already.

06:13.762 --> 06:17.866
[SPEAKER_03]: They really grew!

06:17.886 --> 06:18.166
[SPEAKER_04]: Yeah!

06:18.266 --> 06:20.869
[SPEAKER_07]: We're going through the dream!

06:20.889 --> 06:21.490
[SPEAKER_05]: We're going through the dream!

06:21.510 --> 06:22.170
[SPEAKER_05]: We're going through the dream!

06:22.190 --> 06:23.071
[SPEAKER_06]: We're going through the dream!

06:23.091 --> 06:23.952
[SPEAKER_06]: We're going through the dream!

06:23.972 --> 06:24.713
[SPEAKER_06]: We're going through the dream!

06:24.733 --> 06:25.333
[UNKNOWN]: We're going through the dream!

06:25.353 --> 06:25.954
[SPEAKER_05]: We're going through the dream!

06:25.974 --> 06:26.574
[SPEAKER_05]: We're going through the dream!

06:26.594 --> 06:27.656
[SPEAKER_05]: We're going through the dream!

06:27.676 --> 06:28.276
[SPEAKER_05]: We're going through the dream!

06:28.296 --> 06:28.897
[SPEAKER_05]: We're going through the dream!

06:28.917 --> 06:29.517
[SPEAKER_05]: We're going through the dream!

06:29.537 --> 06:30.138
[SPEAKER_05]: We're going through the dream!

06:30.158 --> 06:30.759
[SPEAKER_05]: We're going through the dream!

06:30.779 --> 06:31.419
[SPEAKER_02]: We're going through the dream!

06:31.439 --> 06:32.941
[SPEAKER_02]: We're going through the dream!

06:33.001 --> 06:35.583
[SPEAKER_02]: We're going through the dream!

06:35.603 --> 06:36.404
[SPEAKER_09]: We're going through the dream!

06:36.464 --> 06:37.105
[SPEAKER_09]: We're going through the dream!

06:37.125 --> 06:38.166
[SPEAKER_09]: We're going through the dream!

06:38.186 --> 06:38.846
[SPEAKER_09]: We're going through the dream!

06:38.866 --> 06:39.827
[SPEAKER_09]: We're going through the dream!

06:39.887 --> 06:40.528
[SPEAKER_09]: We're going through the dream

06:44.238 --> 07:09.874
[SPEAKER_15]: Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

07:10.394 --> 07:15.882
[SPEAKER_15]: You consider a cross between a sturgeon, and I'm a beautiful, what are we thinking?

07:15.902 --> 07:16.122
[SPEAKER_15]: What?

07:16.863 --> 07:18.626
[SPEAKER_15]: A shay look like an angel.

07:19.587 --> 07:20.128
[SPEAKER_15]: What did you talk about?

07:20.148 --> 07:21.109
[SPEAKER_10]: It was at that moment.

07:21.530 --> 07:24.174
[SPEAKER_10]: That way, really, in Brake, it's changed to knowing luck.

07:27.899 --> 07:36.351
[SPEAKER_08]: Well, you see, in Fishwalk War, it said that to Sunday appear beautiful and to Sunday appear monstrous.

07:37.553 --> 07:40.317
[SPEAKER_15]: No, but... but why?

07:41.073 --> 07:44.858
[SPEAKER_06]: Well, uh, I'll let the pens on your disposition.

07:44.918 --> 07:46.741
[SPEAKER_15]: What does that even mean?

07:46.861 --> 07:47.522
[SPEAKER_06]: It doesn't matter.

07:48.323 --> 07:50.606
[SPEAKER_06]: What matters is that you both are alive.

07:51.487 --> 07:56.453
[SPEAKER_06]: But next time, Francis, please use the cotton balls.

07:57.034 --> 07:57.795
[SPEAKER_07]: Next time.

07:58.837 --> 08:00.799
[SPEAKER_08]: Well, uh-huh.

08:00.819 --> 08:02.021
[SPEAKER_08]: We hope no time soon.

08:03.363 --> 08:04.905
[SPEAKER_06]: We really, head up on deck.

08:05.626 --> 08:06.246
[SPEAKER_06]: See if you're needed.

08:07.548 --> 08:08.970
[SPEAKER_06]: I would like to speak with the children.

08:10.823 --> 08:17.934
[SPEAKER_06]: Ugh, I... We'll be making important tweaks.

08:19.296 --> 08:25.105
[SPEAKER_06]: As you know, the captain did say, we would drop you off at an export stop.

08:25.125 --> 08:26.527
[SPEAKER_06]: You can make your way back home from there.

08:27.308 --> 08:30.553
[SPEAKER_15]: Oh, look, you mean we can't stay?

08:32.693 --> 08:40.344
[SPEAKER_06]: Captain's orders were clear, we don't need children aboard the ship, as you should now understand if there would just happen moments ago.

08:40.625 --> 08:41.927
[SPEAKER_15]: How are we supposed to get home?

08:43.649 --> 08:46.734
[SPEAKER_06]: No, no, from what I've seen you both seem resourceful.

08:46.754 --> 08:47.875
[SPEAKER_06]: I'm sure you'll find a way.

08:49.437 --> 09:01.435
[SPEAKER_06]: No, this means we've two weeks to continue your training, so we'll take an extra hour every day until then.

09:07.675 --> 09:11.579
[SPEAKER_10]: It's been several days since Lea was brought to Colmanne to work as a servant boy.

09:12.500 --> 09:18.586
[SPEAKER_10]: He's found himself getting into a routine of sorts, and has even started making friends with Winnie, the head-baid starter.

09:26.194 --> 09:27.555
[SPEAKER_13]: Bloody stupid thing!

09:28.536 --> 09:32.480
[SPEAKER_11]: Peeling potatoes might be easier for you if you stop nipping your fingertips.

09:32.500 --> 09:33.421
[SPEAKER_13]: Oh, haha!

09:34.042 --> 09:35.303
[SPEAKER_13]: Maybe I like the pain.

09:35.418 --> 09:38.123
[SPEAKER_13]: Stew is better with a few fingertips anyway.

09:38.143 --> 09:39.606
[SPEAKER_11]: It's just really Leo.

09:40.467 --> 09:43.132
[SPEAKER_11]: I personally don't enjoy fingertips in my food.

09:43.653 --> 09:45.416
[SPEAKER_11]: I doubt Lord Kohler would approve either.

09:46.037 --> 09:48.421
[SPEAKER_13]: It would almost be worth the lashing just to see his face.

09:49.583 --> 09:52.489
[SPEAKER_13]: I don't enjoy such games, birth up.

09:53.230 --> 09:55.033
[SPEAKER_13]: Get those cooks under control.

09:55.414 --> 09:58.219
[SPEAKER_13]: Or it's the stables for the lot of you.

09:59.296 --> 10:00.657
[SPEAKER_11]: Almost worth it indeed.

10:01.138 --> 10:02.399
[SPEAKER_13]: What's almost worth it?

10:03.140 --> 10:04.801
[SPEAKER_11]: Peter, what are you doing here?

10:05.181 --> 10:08.224
[SPEAKER_13]: Seeing your father's reaction to a finger tip in his shoe.

10:09.986 --> 10:11.567
[SPEAKER_13]: Oh, yes, that would be hilarious.

10:12.448 --> 10:15.771
[SPEAKER_12]: I see Leo has gotten a head start on cutting off finger tips.

10:16.692 --> 10:18.013
[SPEAKER_12]: He'd better catch up, weren't he?

10:18.353 --> 10:19.354
[SPEAKER_11]: Don't encourage him.

10:19.915 --> 10:20.555
[SPEAKER_11]: It's not his fault.

10:20.576 --> 10:21.957
[SPEAKER_11]: He doesn't know how to peel a potato.

10:22.577 --> 10:24.299
[SPEAKER_13]: I know how to peel a potato.

10:24.919 --> 10:28.763
[SPEAKER_12]: Oh, really?

10:29.907 --> 10:31.429
[SPEAKER_12]: I'm glad to have you around Leo.

10:31.950 --> 10:33.452
[SPEAKER_12]: You're changing this place.

10:34.414 --> 10:38.941
[SPEAKER_12]: I can't put my finger on it just yet, but I like having you here.

10:39.742 --> 10:40.022
[SPEAKER_13]: Thanks.

10:41.545 --> 10:42.726
[SPEAKER_13]: What are you doing here anyway?

10:43.748 --> 10:45.691
[SPEAKER_13]: You're not supposed to be speaking to us.

10:46.632 --> 10:47.333
[SPEAKER_13]: Pescent's and all.

10:49.016 --> 10:51.059
[SPEAKER_12]: My father doesn't know everything about me.

10:51.860 --> 10:54.124
[SPEAKER_11]: But he does have eyes and ears everywhere.

10:54.544 --> 10:56.387
[SPEAKER_12]: Hasn't caught me here yet.

10:56.738 --> 10:58.661
[SPEAKER_13]: Anyways, I'm so hungry.

10:58.921 --> 10:59.963
[SPEAKER_13]: I could eat a whole pig.

11:00.944 --> 11:04.128
[SPEAKER_13]: And there's leftover bread and cheese from lunch.

11:04.148 --> 11:05.210
[SPEAKER_13]: There, on the table.

11:08.234 --> 11:10.257
[SPEAKER_12]: Ah, I knew I liked you Leo.

11:17.547 --> 11:18.849
[SPEAKER_11]: Don't you dare take all of it.

11:19.370 --> 11:20.972
[SPEAKER_11]: That's part of my breakfast tomorrow.

11:23.035 --> 11:25.058
[SPEAKER_12]: I won't, just a snack.

11:25.342 --> 11:39.055
[SPEAKER_12]: I have a lesson soon, and if you wouldn't believe how exhausting it is to listen to someone drone on and on about the war of Men and Day, or who cares about some silly fight for a bunch of slaves, anyway.

11:39.075 --> 11:42.378
[SPEAKER_12]: Oh, I'm sorry you too, I wasn't thinking.

11:42.418 --> 11:45.600
[SPEAKER_13]: It's fine, it doesn't matter.

11:47.022 --> 11:49.064
[SPEAKER_11]: I've never known what is like not to be a servant.

11:50.585 --> 11:51.286
[SPEAKER_11]: Why should I care?

11:52.687 --> 11:52.767
[SPEAKER_12]: Ruh.

11:53.523 --> 11:53.964
[SPEAKER_12]: Right.

11:54.544 --> 11:54.765
[SPEAKER_12]: Right.

11:55.125 --> 11:55.385
[SPEAKER_12]: Yeah.

11:56.046 --> 11:58.790
[SPEAKER_12]: It's not like I consider you slaves or servants anyway.

11:59.351 --> 12:00.232
[SPEAKER_12]: You're different.

12:00.933 --> 12:01.714
[SPEAKER_12]: You're my friends.

12:04.277 --> 12:05.900
[SPEAKER_12]: Well, gotta go.

12:06.601 --> 12:09.124
[SPEAKER_12]: Father would have my head if I'm less than early to my lesson.

12:10.245 --> 12:13.590
[SPEAKER_12]: And Winnie, please do show Leo how to peel a proper potato.

12:14.391 --> 12:17.155
[SPEAKER_12]: Has fun is it would be, let's not anger father.

12:17.776 --> 12:19.318
[SPEAKER_12]: He's been in a good mood lately.

12:19.598 --> 12:20.439
[SPEAKER_11]: All right, Pierre.

12:21.601 --> 12:22.602
[SPEAKER_11]: Enjoy your lesson.

12:24.623 --> 12:25.965
[SPEAKER_11]: Here, near.

12:25.985 --> 12:26.426
[SPEAKER_11]: Like this.

12:34.537 --> 12:37.822
[SPEAKER_10]: Lord Cole has kept a watchful eye of Leo since bringing him to the manner.

12:38.723 --> 12:41.948
[SPEAKER_10]: He placed him under the care of his head scullery-bait, both on.

12:42.589 --> 12:45.433
[SPEAKER_10]: The teaching what it means to be a servant in Cole, manner.

12:48.016 --> 12:48.437
[SPEAKER_06]: Come in.

12:52.754 --> 12:54.075
[SPEAKER_01]: Oh, if you're sapper, Malaud.

12:54.116 --> 12:56.078
[SPEAKER_06]: Oh, yes.

12:56.098 --> 12:57.880
[SPEAKER_06]: You may leave it here on my desk, brother.

12:59.401 --> 13:00.783
[SPEAKER_06]: How is the boy, Ferry?

13:01.283 --> 13:02.505
[SPEAKER_01]: He's doing well, Malaud.

13:02.865 --> 13:04.127
[SPEAKER_01]: Fettin' in just fine.

13:04.587 --> 13:09.192
[SPEAKER_01]: And he's starting to plump up even after only a few dies of proper meals.

13:09.733 --> 13:13.297
[SPEAKER_01]: Or you imagine it'll be a big help with the household no time.

13:13.317 --> 13:13.597
[SPEAKER_01]: Good.

13:15.079 --> 13:16.681
[SPEAKER_01]: You may take your leave.

13:16.701 --> 13:18.002
[SPEAKER_01]: Yes, sir.

13:24.850 --> 13:33.338
[SPEAKER_10]: Later that night, Captain Theol and Brake are sitting in the captain's office, a room adjacent to her quarters, going over the plans for once they make pork rig.

13:35.520 --> 13:40.866
[SPEAKER_00]: Right, we will come in from this deserted area, so it's not to be spotted.

13:41.306 --> 13:46.191
[SPEAKER_06]: We need to dock first quite some time if Bartholomew was to make any decent progress with the ship repairs.

13:47.452 --> 13:54.739
[SPEAKER_06]: Seems the hole is intact, but there's now quite a few weak spots.

13:55.090 --> 13:56.011
[SPEAKER_06]: It will need more.

13:56.051 --> 13:58.614
[SPEAKER_00]: Ugh.

13:59.375 --> 14:01.196
[SPEAKER_00]: At least we aren't taking in water.

14:02.558 --> 14:03.559
[SPEAKER_06]: At least we aren't dead.

14:04.420 --> 14:05.721
[SPEAKER_06]: That was a risky call, Captain.

14:06.222 --> 14:08.004
[SPEAKER_00]: We did what we must, Brac.

14:08.865 --> 14:09.245
[SPEAKER_06]: I know.

14:12.108 --> 14:12.809
[SPEAKER_00]: How are the children?

14:13.670 --> 14:14.050
[SPEAKER_06]: A life.

14:14.971 --> 14:15.792
[SPEAKER_06]: Probably in shock.

14:16.653 --> 14:19.596
[SPEAKER_06]: Falling overboard in the zootrism to turn your hair white.

14:19.677 --> 14:23.741
[SPEAKER_00]: Oh, I knew I should have tossed them overboard as soon as we found them.

14:24.242 --> 14:26.404
[SPEAKER_06]: Ah, you're at that heartless Aaron.

14:27.645 --> 14:28.987
[SPEAKER_00]: Sometimes I aim to be.

14:30.088 --> 14:34.612
[SPEAKER_06]: Speaking of the children, though, are you sure you would have just dropped them off at Port Rage?

14:35.613 --> 14:37.555
[SPEAKER_06]: You know they may never get back home to Tren.

14:38.176 --> 14:40.198
[SPEAKER_00]: They are a liability, Brock.

14:40.839 --> 14:42.440
[SPEAKER_00]: You saw what happened earlier?

14:43.121 --> 14:45.904
[SPEAKER_06]: Could have been any of the men, more women here, Captain.

14:46.070 --> 14:47.071
[SPEAKER_00]: But it wasn't.

14:47.912 --> 14:49.995
[SPEAKER_00]: It was a seven-year-old child!

14:50.015 --> 14:53.779
[SPEAKER_00]: And what use would they be to me if we kept them anyway?

14:54.560 --> 14:57.764
[SPEAKER_06]: Well, you've heard of young McHell's stuff abilities.

14:58.524 --> 15:01.488
[SPEAKER_06]: That boy is always sneaking food or appearing out of thin air.

15:02.489 --> 15:04.011
[SPEAKER_06]: Little Frankie is fearless.

15:04.832 --> 15:07.535
[SPEAKER_06]: She has a lot of potential as a future captain of this sleepy siren.

15:08.516 --> 15:11.279
[SPEAKER_00]: Ah, trying to get rid of me so soon, Quartamaster.

15:11.880 --> 15:12.921
[SPEAKER_06]: Not at all, Captain.

15:14.335 --> 15:19.360
[SPEAKER_06]: You must realize we will retire someday, and who will resume our legacy?

15:22.983 --> 15:25.286
[SPEAKER_00]: Ah, you are right, I suppose.

15:25.346 --> 15:28.949
[SPEAKER_00]: And I don't trust any of those men you dox to lead.

15:29.630 --> 15:32.152
[SPEAKER_06]: Would you rather have someone who will potentially run it into the ground?

15:32.913 --> 15:36.336
[SPEAKER_06]: Or someone you can teach from the ground up to become the next captain?

15:40.060 --> 15:40.140
[SPEAKER_00]: Hmm.

15:40.778 --> 15:44.202
[SPEAKER_06]: Oh, you know, I hear Stinking Pete is good at bargain orders.

15:44.963 --> 15:46.164
[SPEAKER_00]: No, wonderful.

15:46.785 --> 15:48.407
[SPEAKER_00]: And then he can barely speak.

15:48.747 --> 15:50.550
[SPEAKER_00]: Yes, let's put him in this role.

15:52.952 --> 15:53.833
[SPEAKER_06]: Can you imagine?

15:55.375 --> 15:56.697
[SPEAKER_00]: So, he dreadful.

15:58.018 --> 15:58.779
[SPEAKER_00]: I'd rather not.

16:00.902 --> 16:03.445
[SPEAKER_00]: Why are you so vested in these children, Bragg?

16:05.848 --> 16:08.811
[SPEAKER_06]: I just think they could be a good asset to us, as long as I am.

16:09.128 --> 16:10.149
[SPEAKER_00]: Hmm.

16:10.169 --> 16:10.390
[SPEAKER_00]: No.

16:10.890 --> 16:12.012
[SPEAKER_00]: There's more to it than that.

16:14.335 --> 16:14.775
[SPEAKER_06]: Yeah.

16:16.397 --> 16:18.660
[SPEAKER_06]: They just remind me of someone.

16:20.362 --> 16:20.923
[SPEAKER_06]: You know me.

16:22.565 --> 16:23.987
[SPEAKER_06]: Anyway, let's focus.

16:24.868 --> 16:27.611
[SPEAKER_06]: I do think the kill would be useful in stealing those goods.

16:28.913 --> 16:30.896
[SPEAKER_00]: He is light on his feet.

16:32.157 --> 16:35.221
[SPEAKER_00]: Most of his blubbering bodies don't understand the meaning of quiet.

16:36.062 --> 16:38.325
[SPEAKER_06]: And Frankie is coming along with her sword skills.

16:39.048 --> 16:40.931
[SPEAKER_06]: She'd go with him to protect him.

16:41.933 --> 16:43.615
[SPEAKER_00]: She's not ready, Bragg.

16:43.996 --> 16:45.498
[SPEAKER_06]: Mikael cannot defend himself.

16:46.259 --> 16:49.324
[SPEAKER_06]: A dagger may be of some use, but he cannot fight like she can.

16:50.065 --> 16:54.492
[SPEAKER_00]: If anything, Tressy will go with them to protect them both while they help carry things from their ship.

16:55.854 --> 16:58.939
[SPEAKER_00]: How long do you think we will need to portfolio?

16:58.959 --> 17:00.041
[SPEAKER_06]: Nah, I imagine maybe a month.

17:00.862 --> 17:02.825
[SPEAKER_06]: It depends on the extent of the repairs needed.

17:04.007 --> 17:05.950
[SPEAKER_06]: Betty would be able to tell us more.

17:06.250 --> 17:10.436
[SPEAKER_06]: In any case, we would not be able to leave straight away of taking those goods.

17:10.596 --> 17:13.800
[SPEAKER_00]: And that is why we talk only opposite side of the island.

17:14.421 --> 17:17.065
[SPEAKER_06]: I, and how will we carry it all across?

17:18.086 --> 17:20.429
[SPEAKER_06]: That's a lot of men power.

17:20.449 --> 17:23.474
[SPEAKER_00]: Yeah, I believe we have enough courage to take care of that.

17:23.494 --> 17:26.838
[SPEAKER_00]: 50 men can be sent to retreat the goods, and 30 can be left at the ship.

17:27.920 --> 17:35.430
[SPEAKER_00]: And if they come looking for us, well, we'll be ready.

17:36.153 --> 17:38.355
[SPEAKER_00]: I do think the children should leave before them.

17:38.375 --> 17:42.360
[SPEAKER_00]: If things go sideways, we don't need them in the middle of it, Brac.

17:44.562 --> 17:45.843
[SPEAKER_06]: I kept it.

17:45.863 --> 17:49.567
[SPEAKER_00]: Look, you will give them enough coin for food and passage back to train.

17:50.689 --> 17:51.650
[SPEAKER_00]: They should go home.

17:52.771 --> 17:54.993
[SPEAKER_00]: You know our next mission is to Dread Mountain.

17:55.634 --> 17:58.037
[SPEAKER_06]: You're right, Captain.

17:58.057 --> 18:01.100
[SPEAKER_00]: Hmm, and I'll not give up my plans for some sniveling kids.

18:01.881 --> 18:03.122
[SPEAKER_06]: Never said you had to, Captain.

18:04.199 --> 18:04.620
[SPEAKER_00]: Good.

18:05.401 --> 18:06.542
[SPEAKER_00]: We are on the same page, then.

18:07.764 --> 18:08.385
[SPEAKER_00]: You'll prepare them.

18:08.706 --> 18:09.166
[SPEAKER_06]: Of course.

18:10.388 --> 18:11.269
[SPEAKER_00]: Then you are dismissed.

18:12.111 --> 18:14.314
[SPEAKER_00]: Prepare the crew and give them the necessary information.

18:15.195 --> 18:18.119
[SPEAKER_00]: They need to know about our plans to leave the children until the turn comes.

18:18.720 --> 18:19.722
[SPEAKER_06]: Take them by surprise, eh?

18:21.544 --> 18:23.187
[SPEAKER_00]: They have grown quite fond of those too.

18:24.088 --> 18:26.091
[SPEAKER_00]: I don't want to deal with their complaints.

18:26.872 --> 18:27.473
[SPEAKER_06]: Understood.

18:28.575 --> 18:29.095
[SPEAKER_06]: Good night, Erin.

18:30.197 --> 18:30.898
[SPEAKER_00]: Good night, Brack.

18:46.032 --> 18:48.157
[SPEAKER_10]: Thanks for listening to Episode 8 of Setsale.

18:49.179 --> 18:53.529
[SPEAKER_10]: The question for the next episode is, does Captain Lee all tell the crew about the kids leaving?

18:54.211 --> 18:55.554
[SPEAKER_10]: Or does she allow them to say goodbye?

18:56.416 --> 19:01.367
[SPEAKER_10]: Vote by the deadline in the description by leaving a comment or following us on socials to use the polls.

19:02.770 --> 19:03.973
[SPEAKER_10]: Our matey.

